久久久国产精品视频袁燕,99re久久精品国产,亚洲欧美日韩国产综合v,天天躁夜夜躁狠狠久久,激情五月婷婷激情五月婷婷

  • 回復(fù)
  • 收藏
  • 點(diǎn)贊
  • 分享
  • 發(fā)新帖

MOSFET與IGBT的區(qū)別是什么?

如題,請(qǐng)教大俠
全部回復(fù)(10)
正序查看
倒序查看
LV.1
2
2006-01-19 01:52
MOSFET 工作頻率高一般可以做到400-500K 而IGBT最多做到100K
0
回復(fù)
power08
LV.4
3
2006-01-19 09:12
IGBT流過(guò)的電流大,耐壓比較高,就是應(yīng)用的頻率較低.
0
回復(fù)
黑的眼
LV.9
4
2006-01-19 09:20
@power08
IGBT流過(guò)的電流大,耐壓比較高,就是應(yīng)用的頻率較低.
IGBT電流大,是因?yàn)樗荕OS管和晶體管的復(fù)合體,
同時(shí)由于三極管的原因,所以它的工作頻率會(huì)受到限制
0
回復(fù)
cqboy_28
LV.1
5
2006-01-19 14:47
IGBT是電力MOSFET與GTR的復(fù)合型器件.電力MOS是單極型電壓驅(qū)動(dòng)器件,開(kāi)關(guān)速度快,輸入阻抗高,熱穩(wěn)定性好,所需驅(qū)動(dòng)功率小且驅(qū)動(dòng)電路簡(jiǎn)單.GTR是雙極型電流驅(qū)動(dòng)器件,具有電導(dǎo)調(diào)制效應(yīng),故流通能力很強(qiáng),但開(kāi)關(guān)速度較低,驅(qū)動(dòng)功率大切驅(qū)動(dòng)電路復(fù)雜.MOS與GTR按達(dá)林頓結(jié)構(gòu)組成IGBT,實(shí)際上是用MOS去驅(qū)動(dòng)GTR,所以IGBT綜合了兩者的優(yōu)點(diǎn).
0
回復(fù)
bengjump
LV.4
6
2006-01-20 13:42
@cqboy_28
IGBT是電力MOSFET與GTR的復(fù)合型器件.電力MOS是單極型電壓驅(qū)動(dòng)器件,開(kāi)關(guān)速度快,輸入阻抗高,熱穩(wěn)定性好,所需驅(qū)動(dòng)功率小且驅(qū)動(dòng)電路簡(jiǎn)單.GTR是雙極型電流驅(qū)動(dòng)器件,具有電導(dǎo)調(diào)制效應(yīng),故流通能力很強(qiáng),但開(kāi)關(guān)速度較低,驅(qū)動(dòng)功率大切驅(qū)動(dòng)電路復(fù)雜.MOS與GTR按達(dá)林頓結(jié)構(gòu)組成IGBT,實(shí)際上是用MOS去驅(qū)動(dòng)GTR,所以IGBT綜合了兩者的優(yōu)點(diǎn).
樓上說(shuō)的非常對(duì),不過(guò)文“電力”不太合適,應(yīng)該改成“功率”.英文為Power MOSFET,在這里不是電力,應(yīng)該解釋為功率
0
回復(fù)
zli
LV.7
7
2006-01-20 13:45
@bengjump
樓上說(shuō)的非常對(duì),不過(guò)文“電力”不太合適,應(yīng)該改成“功率”.英文為PowerMOSFET,在這里不是電力,應(yīng)該解釋為功率
POWER譯成電力也是對(duì)的,比如,power electronics譯為電力電子,這種說(shuō)法在國(guó)內(nèi)比較通行,但我覺(jué)得,譯為功率電子更為貼切.
0
回復(fù)
cqboy_28
LV.1
8
2006-01-20 16:41
@zli
POWER譯成電力也是對(duì)的,比如,powerelectronics譯為電力電子,這種說(shuō)法在國(guó)內(nèi)比較通行,但我覺(jué)得,譯為功率電子更為貼切.
謝謝大家指正.
0
回復(fù)
黑的眼
LV.9
9
2006-01-20 17:19
@黑的眼
IGBT電流大,是因?yàn)樗荕OS管和晶體管的復(fù)合體,同時(shí)由于三極管的原因,所以它的工作頻率會(huì)受到限制
看來(lái)我錯(cuò)了
0
回復(fù)
2012-09-06 23:26
學(xué)習(xí)了!
0
回復(fù)
ldfa
LV.4
11
2012-09-07 11:00
@zli
POWER譯成電力也是對(duì)的,比如,powerelectronics譯為電力電子,這種說(shuō)法在國(guó)內(nèi)比較通行,但我覺(jué)得,譯為功率電子更為貼切.
"電力電子"屬按用途來(lái)譯的,比一般“意譯”更意譯,但更容易理解。
0
回復(fù)
發(fā)