alucard:
Thequickbrownfoxjumpsoverthelazydog.那只敏捷的棕毛狐貍躍過(guò)那只懶狗.在以前的打字機(jī)時(shí)代,打字機(jī)維修工們每當(dāng)擦拭和調(diào)試好機(jī)器后,都要檢查打字機(jī)的印模印出的字母是否清晰(知道打字機(jī)結(jié)構(gòu)的朋友們都應(yīng)該知道是怎么一回事)但一個(gè)一個(gè)字母地打上去顯得又麻煩又慢,所以他們總結(jié)出了一句包含26個(gè)英文字母的最短句子,每次只要用打字機(jī)打出這句話就能檢查打字機(jī)的字跡是否清晰了.實(shí)際上,這是Word中的一個(gè)非正式的功能,用來(lái)創(chuàng)建虛擬文本,以便從事新聞通訊或版面設(shè)計(jì)工作的用戶在設(shè)計(jì)版面的過(guò)程中,能看到整個(gè)版面填滿文字時(shí)的效果.“=Rand(p,s)”,其中p表示段數(shù),s表示句數(shù).例如可鍵入“=Rand(20,5)”,回車后Word將自動(dòng)在文本中插入20個(gè)段、每段5句的虛擬文本.其中所有的句子都是由“Thequickbrownfoxjumpsoverthelazydog.”這句話組成的.你要是仔細(xì)觀察,這句話包含了英文字母的26個(gè)字母.但這也是英文版的Word才能看到,中文版就自動(dòng)翻譯成“迅速的棕色的狐貍跳過(guò)懶惰的狗.”